I also think that pursued -> hunted would sound more natural in English.
the original is "poisoned", so I've chosen "pursued" because it looks similar.
But no native speaker of English would ever say it that way. "pursued" is just French for "hunted", and the rules when to pick which are rather arbitrary. You don't "pursue" an animal unless you're Ahab hunting the white whale. If you just want to catch it so you can eat it, you "hunt" it.
What about "preyed"?
No, one cannot be "preyed". One can be "preyed upon" or "become prey", but these have different meanings.