button [GUI]. It’s translated with “Knopf”, but that’s in my opinion not the button, we’re looking for.
I agree with you.
“Knopf” isn't correct and shouldn't be used, but I think “Schaltfläche” is usable though. In my opinion we should either use “Schaltfläche” or “Button” (as Anglicism).
So if you read these:
Klicke auf die rechte Schaltfläche Klicke auf den rechten Button
I think we could use either of them. As “Schaltfläche” is better German, but “Button” better to read (and faster to write ) I don't know which to prefer.