Donation

Help us to pay our server!
(: Consider a donation :)



Social Media

  • Facebook
  • Google+

Latest Posts

Topic: German translation issues

Forums » Widelands Development » Translations & Internationalization » German translation issues



wl-zocker
Joined: 2011-12-30, 19:37
Posts: 494
Ranking
Tribe Member
Location: Germany
Posted at: 2015-11-16, 16:40

Im Wikipedia-Artikel wird Strg bzw. Ctrl konsequent kleingeschrieben. Das macht wohl jeder, wie er will. Verstanden wird beides (zumindest von Leuten, die diese Taste auf ihrer Tastatur finden), ich habe nur das Gefühl, bei STRG (bei CTRL übrigens auch) "angeschrien" zu werden.

Ich halte es für richtig, nicht jeden englischen Begriff ungeprüft zu übernehmen. Wenn es aber ein Wort ist, das im Deutschen bereits weit verbreitet ist, spricht m.E. nichts dagegen. Umgekehrt muss man auch nicht für jedes Wort auf Biegen und Brechen eine deutsche Übersetzung finden, die dann keiner versteht.

Also: screenshot bleibt Screenshot. Bei STRG spricht sich im Moment eine Mehrheit für Großschreibung aus.


"Only few people know how much one has to know in order to know how little one knows." - Werner Heisenberg

Top Quote
GunChleoc
Avatar
Joined: 2013-10-07, 17:56
Posts: 1788
Ranking
One Elder of Players
Location: Chasing dependencies
Posted at: 2015-11-17, 17:42

Die Englischsprecher scheinen sich da nicht einig zu sein: https://en.wikipedia.org/wiki/Control_key#Notation

Ich poste das mal im englischen Bereich, mal gucken, was die User sagen. Das ist natürlich unabhängig von der deutschen Übersetzung, aber die englischen Strings solltenn dann auch konsistent sein.


Top Quote
Hasi50
Avatar
Joined: 2015-12-28, 18:19
Posts: 48
Ranking
Pry about Widelands
Posted at: 2016-02-07, 19:14

+1 for Rohstoff, Resource ist zu technisch für dieses Spiel face-smile.png


I like this Game, and maybe I once will have time to ...

Top Quote